ГлавнаяСаундтрекиSpongeBob SquarePants - Ripped pants

Перевод песни SpongeBob SquarePants - Ripped pants

SpongeBob SquarePants - Ripped pants

Ripped pants

Треснувшие штаны

I thought I had everybody on my sideЯ думал, что удача на моей стороне,But I went and blew it all sky highПока однажды не сел в лужу1,And now she won't even spare a passing glanceТеперь она не удостоит меня даже мимолетным взглядом,All just because I ripped my pantsА я всего лишь порвал свои штаны.
When big Larry came 'round just to put him downКогда здоровяк Ларри2 пришел сбить с него спесь,Spongebob turned into a clownГубка Боб стал всеобщим посмешищем,And no girl ever wants to danceИ ни одна девушка не согласилась бы потанцеватьWith a fool who went and ripped his pantsС придурком, на котором треснули штаны.
I know I shouldn't mope around, I shouldn't curseЯ понимаю, что не должен хандрить и ругаться,But the pain feels so much worseНо боль ощущается намного сильнее,'Cause windin' up with no one is a lot less funВедь безответное чувство3 это куда менее весело,Than a burn from the sun or sand in your bunsЧем солнечный ожог или песок в попе4.
Now I learned a lesson I won't soon forgetЯ усвоил урок и не скоро его позабуду,So listen, and you won't regretТак что послушай и ты, не пожалеешь:Be true to yourself, don't miss your chanceБудь самим собой, не упускай свой шанс,
 
And you won't end up like the foolИ ты не окажешься идиотом,Who ripped his pantsКоторый порвал свои штаны.
1) blow it — профукать, облажаться, напортачить
2) Larry — лобстер-качок, который работает спасателем на пляже. В серии «Ripped pants» позвал Губку Боба и белку Сэнди на соревнование по поднятию штанги, где на главном герое от усердия треснули штаны
3) wind up with — заводить отношения
4) sand in buns — «песок в булках». В мультике фраза проиллюстрирована как песок в гамбургерах, но подразумевает переносный смысл.